الشراكة الشرقية في الصينية
الترجمة الصينيةجوال إصدار
- 东部伙伴关系
- "شركة الهند الشرقية" في الصينية 不列颠东印度公司
- "ملكة العقبان الشرقية" في الصينية 白肩雕
- "مملكة الفرنجة الشرقية" في الصينية 东法兰克王国
- "شركة الهند الشرقية السويدية" في الصينية 瑞典东印度公司
- "شركة الهند الشرقية الفرنسية" في الصينية 法国东印度公司
- "منتدى الشراكة الأفريقية" في الصينية 非洲伙伴关系论坛
- "مملكة أنجليا الشرقية" في الصينية 东盎格利亚王国
- "الاونرابل شركة الهند الشرقية" في الصينية 不列颠东印度公司
- "الجهة الشرقية" في الصينية 东部大区(1997–2015)
- "القدس الشرقية" في الصينية 东耶路撒冷
- "الهند الشرقية" في الصينية 东印度
- "شركة الهند الشرقية (توضيح)" في الصينية 东印度公司
- "نيس الشرقي" في الصينية 尼斯克沃兹卡河
- "مجلس الشراكة" في الصينية 伙伴关系理事会
- "ميثاق الشراكة" في الصينية 伙伴关系宪章
- "آسيا الشرقية" في الصينية 东亚
- "أتيكا الشرقية" في الصينية 东阿提卡州
- "برلين الشرقية" في الصينية 东柏林 柏林 西柏林
- "تيمور الشرقية" في الصينية 东帝汶 东帝汶岛
- "رينيل الشرقية" في الصينية 东伦内尔岛
- "سامار الشرقية" في الصينية 东萨马省
- "كاساي الشرقية" في الصينية 东开赛省(旧省)
- "كيب الشرقية" في الصينية 东开普省
- "باكاو (تيمور الشرقية)" في الصينية 包考
- "الشراكة الدولية من أجل الصحة" في الصينية 国际卫生伙伴计划
- "الشراكة الدولية من أجل التنمية المستدامة في المناطق الجبلية" في الصينية 山区伙伴关系 山区可持续发展国际伙伴关系
أمثلة
- وفي خلال هذين اليومين، دخل المشاركون في المؤتمر من بلدان الشراكة الشرقية للاتحاد الأوروبي والقوقاز وآسيا الوسطى في محادثات بشأن الخطط الوطنية لتنفيذ القرار 1540 (2004).
在两天的会议期间,来自欧洲联盟东部伙伴关系国家、高加索和中亚的与会者就其执行第1540(2004)号决议的国家计划进行了交谈。 - وأشار ممثل بولندا إلى جائزة الشراكة الشرقية للصحافة، التي تُمنح منذ عام 2011 بدعم من مؤسسة المراسلين في بولندا من أجل إرسال إشارة واضحة تدلّ على أن عمل الصحفيين يحظى بالتقدير والاهتمام.
波兰代表说:2011年以来颁发的东欧新闻伙伴关系奖,在波兰记者基金会的支持下,发出了一个赞赏和重视记者工作的明确信号。 - وتجسيدا لمبدأ التفكير على الصعيد العالمي والعمل على الصعيد الإقليمي عن طريق مبادرة الشراكة الشرقية التابعة للاتحاد الأوروبي، فإننا نساعد في تعزيز النمو في أوروبا الشرقية والقوقاز.
在 " 放眼全球,立足地方 " 的实例中,我们正在通过欧洲联盟的东欧伙伴关系倡议,帮助推动东欧和高加索的增长。 - 90- وناقش المشاركون أيضاً تحديد جهات شريكة على الصعيد الإقليمي فيما يتصل بعملية المواءمة والتعاون مع الاتحاد الأوروبي من أجل تدعيم التنفيذ من خلال تعزيز الشراكة الشرقية ومبادرتها الرئيسية المخصصة للحوكمة البيئية.
与会者还讨论了就协调进程和与欧洲联盟的合作确定区域一级的伙伴,通过加强东部伙伴关系及其致力于环境治理的首要举措,来推进执行工作。 - وفي أوروبا الشرقية، سيعتمد الفريق المعني بالهجرة واللجوء المنشأ مؤخراً برعاية الشراكة الشرقية للاتحاد الأوروبي على الإنجازات المحققة والتجارب المكتسبة في إطار عملية سودركوبنغ بإتاحة فرصة جديدة لتوطيد التعاون الإقليمي.
在东欧,在欧盟东部伙伴关系主持下新设立的移徙与庇护问题小组将以Söderköping进程的成就和经验为基础,带来加强区域合作的新机遇。 - وفي هذا السياق، يحدونا الأمل أن يسهم مؤتمر قمة الشراكة الشرقية في وارسو إسهاما هاما في تعزيز علاقات الاتحاد الأوروبي مع البلدان الشريكة وأن يطور رسائله وأن يترك الباب مفتوحا أمام الجيران من أوروبا الشرقية القادرين على تلبية معايير الانضمام في المستقبل المنظور.
在这方面,我们希望华沙东欧伙伴关系首脑会议将为加强欧盟与伙伴国家的关系作出重要贡献,发展信息,继续为能够在可预见的未来满足入盟标准的东欧邻国加入欧盟敞开大门。
كلمات ذات صلة
"الشراكة الدولية لتغير المناخ" بالانجليزي, "الشراكة الدولية لجنوب آسيا" بالانجليزي, "الشراكة الدولية لمكافحة الإيدز في أفريقيا" بالانجليزي, "الشراكة الدولية من أجل التنمية المستدامة في المناطق الجبلية" بالانجليزي, "الشراكة الدولية من أجل الصحة" بالانجليزي, "الشراكة العابرة للمحيط الهادئ" بالانجليزي, "الشراكة العالمية الجديدة" بالانجليزي, "الشراكة العالمية المعنية بقضايا الإعاقة والتنمية" بالانجليزي, "الشراكة العالمية لاستعادة هيئة الغابات" بالانجليزي,